tettsunnの日記

2004-06-16

[]jazzグループキーワードについて

jazzに限らず、外国から入ってきた言葉(このグループでは人名、曲名、レーベル名他が該当します)をキーワード登録する際にはアルファベットで登録すべきかカタカナで登録すべきか迷う方も多いと思います。現にはてなダイアリーのジャズ関連のキーワードはアルファベットとカタカナの両方で登録されているものが多いです。

問題なのは、はてなダイアリーではあるキーワードではアルファベットで登録されているものに詳細な説明があり(ex:Miles Davis)、逆に別のキーワードではカタカナで登録されているものに詳細な説明がある(ex:マイケル・ブレッカー)、ということです。これはなかなか煩雑なので、このjazzグループではどちらかに統一したほうが良いと思われます。

ここで考えられるのは、

キーワードをまずアルファベットで本登録して、それから補足用にカタカナのキーワードを登録しよう

という選択です。というのは、カタカナは何通りも表記法があるけれども、アルファベットでは表記法が絶対に1つしかないから、です。つまり、例えば「Miles Davis」はアルファベットではこれ以外に表記法がないけれど、カタカナでは「マイルス・デイヴィス」や「マイルズ・デーヴィス」「マイルス・デイビス」など、何通りもの表記法がある、ということです。

もちろんマイルスは特別な例ですが、他にもこのような例は数え切れないほどあるでしょう。そこで上記のように、

キーワードをまずアルファベットで本登録して、それから補足用にカタカナのキーワードを登録しよう

というわけです。

例えばもし「『Kind Of Blue』のトランペッター」をキーワード登録しようと思ったら、「Miles Davis」を先に親キーワードとして登録して、それに誘導する形で「マイルス・デイヴィス」や「マイルズ・デイビス」などを子キーワードとして登録していこう、というわけです。

どうでしょう?ご意見等お聞かせ下さい。

PiccoliPiccoli2004/06/18 00:25国内盤と輸入盤の書き分けはいいアイデアですね。国内盤の表記についてはバラつきが出ないように「レコード会社の最新の表記に従うことを推奨」というのはどうでしょう?それと細かいことですけど「処女航海」みたいなのもあるのでカタカナより広く「カタカナ/漢字かな混じり」ぐらいが適当かなと思います。

tettsunntettsunn2004/06/18 00:37「カタカナ/漢字かな混じり」に関してはその通りですね、そうしましょう。ところで「レコード会社の最新の表記に従うことを推奨」ってどういうことですか?そんなに国内盤で盤ごとにタイトルが違うことってあります?

PiccoliPiccoli2004/06/18 01:25再発されるうちに表記が変化することもあるかなと思って幅を持たせてみたけど、「CDの帯/ライナーノートの表記を推奨」ぐらいの意味です』